nina_kink: (Default)
Sit Down to Rise Up: How Radical Self-Care Can Change the World, Shelly Tygielski

Я знаю, что если не закончу прямо сейчас кое-как, то могу и не закончить, поэтому я толкаю себя записать по-быстрому про эту книгу. Наткнулась я на нее в одной из местных маленьких библиотек (у нас тут много таких, даже если ходить пешком, около семи, о которых я знаю и которые walking distance, из них три я часто просматриваю и кросс-опыляю). На русском я слышала слово буккроссинг. Для такого читателя как я (движимого случаем и порывом) такие библиотеки это дар этого случая и порыва.

На эту книгу я бы два раза не посмотрела: Осудила по обложке—какая-то скучная ни о чем обложка, название слишком американское—Присядь, чтобы подняться: Как радикальная забота о себе может изменить мир. «Бла-бла». Меня даже не убедил блёрб (я написала это слово так сознательно, если что, чтобы увидеть его написанным) от Джо Байдена и предисловие от Челси Хэндлер. Но убедил эпиграф. Если человек выбрал для книги этот эпиграф—который говорил мне то, что я хочу сейчас слышать… Может, мне стоит посмотреть.

Это из тех книжек, что можно прочитать за вечер или за два. Оказалась хорошая книга. Расскажу основные положения, так как не вижу этого автора на русском языке совсем, хотя возможно, я просто неправильно искала.

Сразу нужно сказать про трудности перевода: Слова--которые не существуют в русском зыке, хоть и простые, и при этом лежат в основе этой книги.

- Show up: Явиться не запылиться. Из тех простых слов, которые используются для того, чтобы сказать, что кто-то не пришел: I waited all night and he never showed up. Я ждала всю ночь, а он так и не пришел. All you must do to run a successful group is show up fully. – И вот здесь уже труднее
Show up. Show up for yourself and others. Появляйся, приходи—и для себя, и для других.
I will always be grateful for the way he showed up for me: Я всегда буду благодарна за то, что он для меня сделал. (имеется в виду, что человек скорее всего слушал о проблемах и помогал чем-то).
Итак, ее первая мысль из книги:
- Show up: Приходи, появляйся, приноси себя. Выполняй обещания, присутствуй целиком, а не по частям. Секретов нет, просто появляйся и приходи, когда другие люди не приходят, и так создаются глубокие изменения.

- Второе трудно-переводимое слово: Agency. Агентность. Ощущение себя авторами или главными героями своей жизни.

Тайгильски рассказывает о случае, когда она была похищена в местном гаи в Нью-Йорке, пока ее мама делала проверяла зрение у стойки. В итоге, ее нашли в течение первых часов благодаря женщине, которая просто тоже была в том же DMV, обратила внимание на девочку и маму, и когда увидела, что чужой мужчина уводит ребенка, не зная, что делать—кричать, бежать за мамой?--побежала за похитителем и выследила его. Для Тайгельски эта женщина с раннего детства была примером (хотя она никогда ее после этого не видела)—что такое принятие решения: Тайгельски постоянно спрашивала себя, хватит ли у нее мужества, чтобы сделать что-то похожее—встать за то, что правильно, или за людей, которые не могут постоять за себя.

Для определения, что такое агентность—когда мы говорим, что у кого-то есть agency, мы имеем в виду, что это человек независимый, принимающий решения за себя, умеет по желанию анализировать свои знания, ставить цели, планировать, и выполнять свои планы. В самых простых терминах это может быть синонимом «свободой воли».

«В контексте социальной конструкции современной западной цивилизации, агентность значит, что люди понимают, как их выборы из этой свободной воли повлияют на других людей. Это значит, что у них есть способность думать о своих поступках, действовать осознанно, быть интроспективным по отношению к своим действиям. У людей, у которых есть агентность, есть контроль за своими мыслями и действиями, они берут ответственность за последствия за своих действий, и они постоянно идут навстречу возможностям, которые позволят им вырасти и иметь положительное влияние, как на индивидуально, так и в сотрудничестве с другими людьми.»

Отдельной строкой разговор о том, что агентность и осознание своей агентности—это не одно и то же. «Каждый из нас рождается со свободной волей, с агентностью. Но понимание, что у нас есть агентность—то есть, что в нашей воле принимать решения, действовать и разбираться с последствиями--приходит только когда мы до этого дозрели.

Одна из главных идей Тайгельски в том, что когда мы исцелены, здоровы и умеем о себе заботиться, мы способны быть агентами своей собственной жизни.

Об этом самом осознании своей агентности, Тайгельски пишет, что большую часть жизни считала, что для того, чтобы так начать действовать, нужно как-то вылечиться», что нужно выполнить какие-то условия, которые разрешат тебе действовать исходя из собственной воли, пока не поняла, что в конце концов все мы в чем-то сломаны, и что ждать разрешения не у кого.

Еще одна большая мысль из этой книги: Когда мы исцелены, здоровы и заботимся о себе, мы знаем, что делать.

- Отсюда и эта самая забота о себе, радикальная забота о себе из названия книги:

Несмотря на то, что забота о себе вынесена в название, Шелли не дает как таковых готовых рецептов: она рассказывает истории из своей жизни и что она делала и чем она руководствовалась. Она рассказывает о том, как ей пришлось по-настоящему начать о себе заботиться, когда она временно потеряла зрение после развода, с маленьким ребенком на руках. Тогда ей пришлось глубоко копаться в своих установках и мыслях о себе—как и многие, она росла в семейно-социальном двоемыслии--а также попросить помощи у сообщества (у местного сообщества мам маленьких детей), и тогда ей пришла в голову мысль организовать формальное сообщество, в котором каждый может попросить о помощи.

Медитация
Тайгельски говорит, что она не стандартный медитатор, хоть она довольно рано начала медитировать и посещала формальные ретриты для медитации. На время замужества она перестала медитировать, и вернулась к медитации уже после развода, во время кризиса с потерей зрения. Тогда она начала практиковать так называемые mudrooms, то есть короткие промежутки медитации между разными блоками действия (например, помедитировать перед тем, как забирать ребенка из школы, или пойти на рабочую встречу). Она упоминает Шэрон Сальцберг, известного учителя медитации и дзен учителя дзен медитацию, когда медитирующий просто следит за качеством своего дыхания, осанки и мыслей.

Несомненно рекомендую эту книгу тем у кого она есть в доступе, если тема заботы о себе стоит на повестке дня (я так понимаю, что у многих у нас этот вопрос стоит.

Я прочитала книгу неделю назад, и она меня вдохновила на более строгое отношение к тому, чтобы делать, что действительно лучше для тебя, а не то, что легче или «хочется». Для меня настоящая забота о себе сейчас это терапия, это работа с симптомами СДВГ с помощью специального приложения и сознательной установки структур, таких как отведение времени в расписании для важного.

Еще я начала медитировать, и это просто очень приятно и дает гораздо больше, чем берет (дзен медитация, про которую я неправильно писала, а вот правильно, цитата: «фокусироваться на осанке, осознании дыхания и качестве своего сознания»).
nina_kink: (big big)
Вот эта цитата в книге Ирвина Ялома Love’s Executioner (по-русски «Лечение от любви») меня потрясла настолько, что я целую неделю не могу перестать о ней думать:

Когда я впервые начал работать терапевтом, то наивно верил, что прошлое фиксировано и познаваемо, что если я буду достаточно проницателен, то смогу обнаружить, каков был первый неверный поворот, тог фатальный след, который завел жизнь куда-то не туда, и что я мог бы действовать в соответствии с этим открытием, чтобы привести все в порядок. (...)

Но за многие годы я понял, что задача терапевта – не втягивать пациента в совместные археологические раскопки. Если кому-то из пациентов это и помогает, то не из-за поиска пресловутого ложного шага (жизнь идет насмарку не из-за ложного шага – она идет вкривь и вкось из-за того, что главный шаг был неверным). Нет, терапевт помогает пациенту не тем, что проникает в прошлое, а своим любящим присутствием рядом с пациентом, своей заинтересованностью, доверием и верой в то, что их совместная деятельность в конце концов принесет облегчение и исцеление. Драма возрастной регрессии и проигрывание сцены инцеста (или, в другом случае, любое катартическое или интеллектуальное предприятие) может быть целительным лишь потому, что позволяет терапевту и пациенту вместе заниматься каким-то интересным делом, в то время как реальная терапевтическая сила – их отношения – укрепляется и созревает.


Это «любящее присутствие» меня так тряхнуло. Для любящего присутствия не нужна терапия--и если посмотреть на эту цитату грубо, то «любящее присутствие» за деньги даже странно… Проблема в том, что чаще чем нет люди присутствуют в нашей жизни на основании какого-то обмена. Даже любовные отношения, в которых якобы нас любят—и мы любим—такими как мы есть, включают обмен…

Когда я оглянулась на уже прожитый кусок жизни в поисках любящего присутствия, я увидела—бабушку Надю и дедушку Костю (всегда мои маяки любви и тепла), папу, двух тетушек, нескольких учителей. Друзей—но гораздо позже (я не очень друг, учусь быть лучшим другом, а в детстве и юности, как мне кажется, дружба это больше про «проводить время определенным образом», чем про собственно дружбу—отношения с другим человеком). Сестру—уже не в детстве, позже. Конечно же Ви—последние десять лет, когда мы живем в Калифорнии под одной крышей, и его терпеливое присутствие в моей жизни, несмотря на то, какой я трудный в сожительстве человек—это мое лекарство (хотя конечно в романтических и партнерских отношениях—а может и вообще любых отношениях—не всегда понятно, кто пациент, кто терапевт). Я как-то здесь писала, что в книжке про самоубийства качество партнерских отношений служило автору одним из трех определяющих факторов, на основании которых он предсказывал, насколько вероятно, что человек выберет в итоге суицид. Я не побоюсь сказать, что присутствие в моей жизни такого партнера как Ви несомненно сыграло свою роль в том, что я все еще жива.

Я думаю и думаю про это «любящее присутствие», переворачивая его в другую сторону: в чьей жизни «любяще присутствую» я?

То, что отношения нужно культивировать—то есть осознанно к ним подходить, развивать их, осознанно в отношениях присутствовать—казалось мне чуждой, чуть ли не американской, идеей (возможно, это связано с тем, что я вышла с пост-советского пространства—мне кажется, это связано с нашим «cultural background”, но я не стану этого утверждать). Любые отношения даются мне сложно: я испытываю затыки (чаще тревожно-цикличные «что про меня думают», «я уже все завалила, не сдержала обещания, не ответила на письмо вовремя»)—через которые мне очень трудно проходить.

Но если пойти еще глубже, просто внимательное отношение к другому человеку, который прямо сейчас перед тобой, может стать вот этим «любящим присутствием». Всего лишь: «ты, который сейчас передо мной--самый важный человек в моей жизни, поэтому я отдаю тебе полное внимание»--и это, если присмотреться, недалеко от правды. «Жизнь»--это то, что ты живешь сейчас, и человек, который перед тобой сейчас—это твоя жизнь. А внимание--единственное, по сути, что у тебя сейчас есть—это и есть любовь. Давать полное внимание, таким образом, это собственно и есть «любящее присутствие». 
nina_kink: (big big)
"Работа, которая работает для высокочувствительных людей", Бэрри Джэггер: Я увидела эту книжку у кого-то в инстаграмме, и так как это—making work work—для меня сейчас жизненная тема «красной нитью»--заказала ее в университетской библиотеке (again and again, god bless American libraries).

Я впервые прочитала в этой книге про «высоко-чувствительных людей», HSPs, йэч-эс-пи. Меня немного царапает негативная коннотация слова «чувствительный»--ты слишком чувствительная, я это слышала не один раз. Но здесь говорится именно про особенности нервной системы, темперамента: такой человек «гипер-чувствителен к внешним раздражителям, обладает большей глубиной когнитивной обработки и высокой эмоциональной реактивностью». Некие раздражители раздражают твою нервную систему сильнее, чем других людей. Это могут быть свет и звуки, это может быть то, как обрабатывается информация, это может быть многое другое (это для меня эти эйч-эс-пи были новостью, вы наверное все это знаете;) В книге говорится, что пятнадцать-двадцать процентов населения «чувствительные».

Самое интересное, что я узнала из этой книги:

- Что главное слово, описывающее чувствительных—это «интенсивность». Мы интенсивнее все переживаем. При этом, важно понимать, что насколько интенсивны наши положительные чувства, настолько же интенсивны и отрицательные. Поэтому откат, например, после сильной страсти будет таким же сильным, как страсть. Но вопрос, который мы можем, откатываясь в негативную сторону страсти, задать себе: «Стой, а нужно ли мне так переживать по этому поводу?» И часто мы можем ответить себе: Нет, не нужно.

- Что на рабочем месте для нас важны не только условия (хотя мы больше других можем страдать от внешних раздражителей—таких как свет, громкий звук, невозможность уединиться), но и люди. В первую очередь люди. И еще—наша работа для нас должна иметь смысл. (Достоевский писал в записках из мертвого дома (кажется), про то, как ничего не развращает человека, как бессмысленная работа.)

- Что «это просто работа»--это не для нас, как бы мы себя не уговаривали. Автор описывает три вида работы—«тягомотина» (drudgery), мастерство и призвание. Что когда мы говорим себе: вот работа простая, не нужно думать, никакой ответственности, хорошие деньги—и закрываем долгое время глаза на стресс из-за начальника-психопата, подставляющего коллегу, контролирующего супервайзера, обесценивающую корпоративную культуру, травлю, плохие условия на рабочем месте и т.д. –и главное, уговариваем себя, что мы такие здесь нужные, до тех пор, пока нас не попросят уйти или пока наш организм не скажет «стоп» и откажется работать. Со мной лично это случилось, и я бы не хотела туда возвращаться. Выход из такого хронического состояния иногда занимает годы—часто время, требующееся на восстановление после ситуации хронического стресса (и даже мы себя иногда доводим до травматического стресса!), пропорционально времени нахождения в травматичной ситуации. И да, мы, чувствительные, можем дойти иногда и до травматического опыта на рабочем месте.

- Что для нас важно сосредоточиться на понимании себя, своих нужд и наблюдении за собой. Жизненно необходимо-- установить границы. А для этого нужно их самим про себя понять, заметить, и--давать окружающим знать (прямым текстом) о своих границах. Это тоже одна из наших особенностей: мы часто боимся быть неудобными. И в отстаивании своих границы мы должны быть твердыми—в первую очередь из-за уважения к себе, понимания своих границ и того, что никто за тебя этого не сделает.

- Что больше всего—из трех категорий: условия труда, собственно «работа» (то, что ты делаешь на работе), и люди—на нас влияют люди. Мы часто недооцениваем, насколько сильно влияет на нас, например, дурной начальник и начинаем все рационализировать. Работа, в которой классная команда делает что-то очень интересное в подвале без окон--это лучше для твоей нервной системы и следовательно для качества твоей жизни, чем работа в личном кабинете с видом на лос-анжельское небо, но с начальником, контролирующим каждое твое движение и среди подсиживающих коллег. Как бы ты ни хотел убедить себя, что ты наладишь отношения, или "это не главное"—ты (по словам автора книги) продолжаешь обманывать себя и все глубже скатываешься в «тягомотину» ценой собственного здоровья. 
nina_kink: (big big)
У меня такой момент в жизни, когда нужно избавиться от большого количества ментальной шелухи. Три книги, в которые я сейчас глубоко погружена, и которые мне в этом помогают.


Read more... )
nina_kink: (big big)
Но какую я книгу прочитала. Outline by Rachel Cusk. Британская писательница Рейчел Каск--быстрый поиск результатов на русском языке не дал, возможно на русский эта книга не переводилась--что не удивительно--не думаю, что у нее был большой коммерческий успех. Но какая хорошая--я провела два дня в восторге, вот как бывает, когда в книге нравится все (точнейший язык, и-- все остальное, но что? я не знаю, мне нужно еще раз прочитать, чтобы понять).

Необычный роман--о главной героине мы по большому счету так ничего и не узнаем, и почти вся книга--монологи ее красноречивых собеседников.
nina_kink: (big big)
Я видела вчера по телевизору интервью с Элизабет Гилберт. У нее новая книга вышла, Big Magic: Creative Living Beyond Fear. В интервью она сказала то, что я слышу часто--что женщинам (видимо потому что мы такие с детства затурканные) в гораздо большей степени нужно, чтобы им выдали разрешение на творчество. На своем опыте я вижу, что пока сама себе это разрешение не выпишешь, далеко не продвинешься. А к чужим разрешениям, сколько мне их не выписывают, я все еще глуха. Эх как меня зачухали. (здесь еще я про себя отмечаю, что лет 7-8 назад я бы кричала, что я вовсе не зачуханная, а совсем наоборот).

Каждый раз, когда я вижу Элизабет Гилберт, я в нее влюбляюсь заново.
nina_kink: (big big)
Сегодня я работала (волонтером;) на книжной ярмарке в Leimert Park Village, представляла университет и нашу программу. Как ни странно, в таких ситуациях у меня сама собой включается экстравертность. Хотя возможно сегодня причина в том, что со среды я почти не вставала с постели, а сегодня меня наконец отпустило, а там люди! люди! Ярмарка эта в основном афроамериканская (исторический черный район Лос Анжелеса, и выставка организуется несколькими афроамериканскими организациями...), вступать в разговоры сегодня было почти в кайф, и обратная связь очень быстро устанавливается. В общем, даже с пятью сумасшедшими весело потрепалась, а также получила подробную инструкцию, где покупать сережки в Санта Фе и как правильно прощать, это не считая пользы, которую я принесла сегодня университету...

Ну и еще я читаю вот эту книгу - Flow: The Psychology of Optimal Experience by Mihaly Csikszentmihalyi. Ужасно интересно, когда к чему-то ты как раз допер своим умом, а кто-то тебе наконец научную базу для этого выкладывают (и как!) Еще интересно, что я пыталась же ее читать несколько лет назад уже (кажется... или что-то другое его, но по-моему ее)--и не вышло. Я думаю, что это одна из самых важных книг для всего человечества (и кто согласен, тот одного с нами поля ягода). На  русском--Михай Чиксентмихайи "Поток. Психология оптимального переживания", http://www.ozon.ru/context/detail/id/6233608/
nina_kink: (big big)
 Начала читать Томаса Бернхарда «The Loser” (я читаю на английском, поэтому у меня он лузер. На русском языке роман называется «Пропащий», в оригинале—Der Untergeher. Очень, очень сильная вещь. Я прочитала пока что первые страниц 30, и да, я уже фанат Бернхарда.

Reading Bernhard's mind-blowing novel The Loser. #PianoRadicalism. На русском языке этот роман называется «Пропащий». Томас Бернхард.

Вообще все, что я читаю в последнее время, очень хорошее, как будто бы у меня мозг купается в шампанском.

Кристофер Ишервуд, The Berlin Stories--какая прекрасная проза, какой язык, и как любит автор своих непутевых героев. Ну и картинка Берлина, как раз к приходу нацистов к власти.

И вот эта вещь: не знаю, переводился ли этот писатель на русский, я не уверена даже, как его имя читается, он француз--Jean Echenoz, Ravel. Книжечка крошечная, но какая (гениальная, по-моему, но у меня очень своебразный вкус).
nina_kink: (big big)
Мой лучший рабочий саундтрек--звук посудомоечной машины. И если Ви дома играет, это помогает. И если я одна. Начинает работать посудомоечная машина, я сразу же могу начать писать, и продолжать потоком.

Неожиданно начала читать книжку Rosemary Daniell - Роузмери Дэниел - я ничего не знала об этой писательнице, книжку взяла с полки в библиотеке. Я читаю сейчас ее мемуар, в котором она рассказывает про то, как она преподавала поэзию в школах и тюрьмах, и про свою писательскую группу в Саванне (книга будет интересна тем, кто пишет, особенно женщинам, которые пишут--в ней очень много вопросов затрагивается, из тех, которые я себе постоянно задаю, и странно читать уже написанную об этом книгу.)
nina_kink: (big big)
Расскажу быстро об этой книжке: Mastering Creative Anxiety by Eric Maisel На русский книжка не переводилась, к сожалению, и если бы можно ее было как-то издать на русском языке, я уверена, что она из тех книг, которые сегодня найдут своего читателя очень быстро.

Книга про тревожные состояния (anxiety, у меня сейчас нет времени копаться в правильной русской терминологии, поэтому я буду говорить о тревоге), связанные с творчеством и предназначена она для тех людей, которые знают, что именно они хотят делать, но почему-то этого не делают. Или делают, но у них слишком много времени занимает уговаривание себя это делать. Эрик Майзел (он психолог, специализирующийся на психологии творчества, книга эта результат его многолетней работы с творческими людьми в качестве так называемого "creativity coach") пишет в этой книге о том, что если ты прокрастинируешь и не садишься за работу, если ты не можешь выбрать, над каким именно творческим проектом ты хочешь работать; если ты не можешь закончить свой проект--это все проявления тревоги.

Главные мысли из книги--очень простые, и повторяются много раз на много ладов. Но именно потому что они простые, люди их часто не слышат, не принимают, и поэтому их нужно повторять и повторять.

Тревога--часть того, что мы называем "быть человеком" (human condition), и это гораздо бОльшая часть нас, чем мы осознаем. Мы столько делаем всего в нашей жизни, чтобы или уменьшить свою тревогу, или чтобы ее избежать. Если что-то может сделать нас тревожными, мы отрицаем, что это происходит, мы "заболеваем", чтобы сконцентрироваться на своей болезни (а не на настоящей проблеме), мы злимся на близких (чтобы сфокусироваться на чем-то еще) и т.д. и т.п.

Главное--это признать и осознать, что если ты собираешься что-то создавать, ты неизбежно будешь чувствовать тревогу.

Твоя задача--это не избежать момента, когда ты сядешь за работу (я не пишу рассказ: и значит я могу не тревожиться, что я создам неизвестно что; что я не смогу этого никогда закончить; что мне придется делать миллионы маленьких выборов и каждый из них может быть неверным; что если я закончу, то мою работу будут судить; что если я не закончу, то я жалкий лузер; нужное подчеркнуть)--а понять, что тревога будет всегда, и что не делать, это не выход, и ВЫБРАТЬ (осознанно выбрать) делать, а для этого научиться управлять своими тревожными состояниями.

Для того, чтобы научиться ими управлять, их нужно сначала научиться распознавать. Майзел рассказывет про разные причины  тревоги: тревога по поводу собственно акта творчества, экзистенциальная тревога ("ничего не имеет смысла и мое творчество не имеет смысла"), тревога идентичности, индивидуальности (быть другим--страшно); тревога выбора творческого стиля жизни (бедность, неопределенность); тревога по поводу огромного количества творческих решений и много всего еще.

Решение? Распознать, что с тобой происходит. Осознать, что это состояние--не больше тебя, и значит ты можешь научиться им управлять. Найти способ управлять этим состоянием. Способы все те же: дыхание, медитации, разговор с собой (когнитивные методы: действительно ли этого стоит бояться? Что произойдет, если произойдет самое худшее?) Понять, что тебе всегда будет тревожно, когда ты что-то делаешь, и что способ "не делать, раз мне это так не нравится"--это на самом деле не способ, а уход, побег от самого себя.

То, что лично меня зацепило в этой книжке: это простая идея насчет смысла. Которого нет. Но который мы сами должны себе создать. Смысл творчества--в творчестве. Для тебя лично--в твоем личном творчестве. Поэтому решение что-то создавать--это именно решение, которое ты принимаешь каждый день и за которым идет ежедневное действие.

Одна цитата:

Для того, кто что-то создает, дисциплина--это регулярная работа над своим творчеством. Другого значения у творческой дисциплины нет. Дисциплина в другой области--например, регулярные занятия йогой, или успехи на "дневной" работе--это не только не творческая дисциплина, это может быть признаком того, что человек убегает от своей творческой природы.
nina_kink: (big big)
А David Foster Wallace (потому что я читаю от себя же украдкой его рассказы, Brief Interviews with Hideous Men)--он да, наверное, и гений. Не знаю, как в переводе, но в оригинале--электричество, с языком обращается как бог. Как он дотянул до того возраста, до которого дотянул, непонятно.
nina_kink: (dr. fuenke)
В этом семестре я буду заниматься переводом. Я хочу перевести несколько рассказов Тэффи, Короткевича и немного стихов. Книжки, которые я официально читаю в этом семестре, посвящены теоретическим и практическим аспектам перевода. Кстати, если у кого-то, кто живет в США, есть физическая копия "Мастера и Маргариты" и "Униженных и оскорбленных", ну вдруг, может, поделитесь на пару месяцев?

1) Why Translation Matters by Edith Grossman
2) The Art of Empathy: Celebrating Literature in translation, edited by Don Ball (Эту небольшую книжку эссе по переводу по ссылке можно скачать или заказать, они мне бесплатно прислали.
3) Is That a Fish In Your Ear? Translation and the Meaning of Everything by Dan Bellos
4) The Craft of Translation, edited by John Biguenet & Rainer Shulte
5) Cronopios and Famas by Julio Cortazar
6) The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov (at least two translations)
7) Humiliated and Insulted by Fyodor M. Dostoevsky (in translation)
8) Housekeeping by Marilynne Robinson
9) A Good Man Is Hard to Find by Flannery O’Connor
10) Enormous Changes at the Last Minute by Grace Paley

Нужно будет начинать осваивать дальние библиотеки (или найти способ продать душу Амазону...)
nina_kink: (big big)
И вот еще насчет книг: я спросила себя пару дней назад, какие есть книги по писательскому мастерству на русском языке. Гугл был не очень щедрым: не переводных книг выдал буквально три, из них одну я знаю как далеко не самую лучшую (Никитин); вторую я знаю по автору, которую я не люблю как писателя и не стала бы читать (Эльвира Барякина). Переводные тоже, честно говоря, расстроили, потому что их и мало, и... снова-таки, они не самые лучшие с точки зрения развития писателя. Значит ли это, что русскоязычным писателям такие книги не нужны?
nina_kink: (dr. fuenke)
И еще одну книжку я купила на этой неделе: Naming the World, and other exercises. Книга эта--сборник писательских упражнений на разные темы, от разных писателей.

Read more... )
nina_kink: (big big)
А еще я вчера получила "Антологию абсурдного рассказа", и там был рассказ Борхеса "Пьер Менар, автор Дон Кихота". Этот рассказ я читала раньше, сто лет назад, и у меня осталось мучительное впечатление от него. На вопрос, что хотел сказать автор, я бы не смогла ответить;) Но вчера я узнала, что я до того рассказа доросла, и со мной случился интеллектуальный оргазм. Но как, как приходят такие идеи людям в головы?
nina_kink: (big lebowski)
Блин, как хочу лежать перед телевизором и тупо смотреть "Закон и порядок" или вон у меня последний сезон Homeland до сих пор несмотренный, и Нетфликс простаивает.

Но нет. Я героически говорю себе: ну вот ляжешь под телеком, и хто ты после этого. You are what you do. Ты то, что ты делаешь. Кем ты хочешь быть, экспертом по "Закону и порядку SVU" или ... хм... кем-нибудь еще? Экспертом по "Закону и порядку" мне не стать: эпизоды в моем мозгу сливаются в один (тем более, что я страстно скучаю по детективу Стейблеру...)

Поэтому под телевизором я не валяюсь, а читаю рассказы Дональда Бартелми (Donald Barthelme, люди милые, это вот прямо прекрасное, английский бы выучил только за то, но как меня и предупреждали, голову мне Бартелми порядком снес. В таком эстетическом экстазе я не помню себя лет с семнадцати, когда впервые прочитала Кортасара. Други, всем советую: в библиотеку - и читать, читать, читать.
nina_kink: (dr. fuenke)
Расскажу быстренько о сборнике рассказов Мейвис Галлант "Varieties of Exile". Меня удивило то, что ее почти не переводили на русский. Удивило потому что Мейвис Галлант - это современный классик рассказа. Канадка по происхождению, гражданин мира по сути, она двуязычна, но пишет на английском. Поэтому, англочитающие, это имя скорее для вас.

Сборник рассказов Varieties of Exile включает несколько серий рассказов, которые в разное время публиковались в журналах. Галлант замечательная писательница, но читать ее нелегко. Ее язык тягучий, сложный (когда я обсуждала это сборник, я слышала сказанное о ней: "Она мастерски рассказывает, а не показывает" - в противовес тому, как писателям рекомендуют "show, don't tell"). Герои - канадцы в Канаде и не только, название сборника - "Разнообразие ссылки" - предполагает, что у героев Галлант нет дома, или они каким-то иным образом бездомны.
nina_kink: (dr. fuenke)
Не успеваю читать, хочу прочитать все.

Купила себе кучу книжек на thriftbooks.com (Керуак, Гарри Поттер, Анаис Нин и еще кучу всего). Ребенку обещала, что прочитаю Гарри Поттера, сама читаю Анаис Нин.

Гуляла по округе, зашла в магазин «Армии спасения», вышла еще с четырьмя книжками: книгой стихов Rod McKuen, антологией американского рассказа, совершенно волшебной книгой Oriah Mountain Dreamer "The Dance” и тяжеленной антологией детских стихов (изрисованной детской рукой). Кто бы мог уйти без этих книг, если они мне достались за восемь долларов вместе с платьем американской домохозяйки из 70-ых годов двадцатого века?

Сегодня купила еще 4 книги на thriftbooks: следующий том дневников Анаис Нин, Brenda Ueland, Kit Reed. Анаис Нин очень много писала дневников, от которых я не могу оторваться. Анаис Нин умерла за 4 дня до моего рождения, я придумываю себе переселение душ (хотя бы прикосновение, черт с ним с переселением) – настолько все мне близко в ее дневниках, несмотря на время и Париж.

Когда мне было 10 лет и мы жили у бабушки, я залезала на печку (там хорошо можно было спрятаться) и читала часами. И грызла сушеные яблоки и груши. Хочу на печку и читать, можно без груш.

Profile

nina_kink: (Default)
nina_kink

October 2022

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 07:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios