Поискала в сети - оказывается, та же Барякина писала на эту тему, и вот здесь есть ещё старый пост rikki-t-tavi об этом с комментариями, и вот тут всё о том же, но в правовом аспекте. В целом получается, что кто-то - переводчик или специальный сотрудник издательства - предлагает вниманию руководства ранее не переводившуюся на русский книгу, а дальше, если она получит "добро", всё определяется согласием исходного правообладателя.
no subject
Date: 2014-07-13 07:15 pm (UTC)